close
Rti Tiếng ViệtTải App RTI ngay
Mở
:::

Người mong ước đưa thư pháp Việt đến với bạn bè quốc tế (phần cuối)

  • 03 March, 2023
Nhịp sống Đài Loan
Cô Nghi viết thư pháp tại phòng thu âm đài RTI

Tại Việt Nam, đi đâu cũng có thể bắt gặp tác phẩm thư pháp chữ Việt, tại Đài Loan, tuy có rất nhiều người Việt đang sinh sống nhưng không hề dễ dàng nhìn thấy. Có lẽ vì vậy nên khi nhìn thấy thư pháp Việt xuất hiện tại thư viện của Đài Loan, người dân nơi này đã phải mắt chữ A mồm chữ O “Việt Nam cũng có thư pháp à?”.

Triển lãm nghệ thuật thư pháp Việt được tổ chức tại Thư viện công lập Đài Trung chi nhánh Waibu (臺中市立圖書館外埔分館) cho đến hết ngày 26/2, trưng bày 12 tác phẩm của cô Nguyễn Phương Nghi, di dân mới người Việt đang sinh sống và làm việc tại Đài Loan.

Chia sẻ trong chuyên mục “Nhịp sống Đài Loan”, cô Nguyễn Phương Nghi cho biết, hồi còn ở Việt Nam cô tự mày mọ học ở trên mạng, sau này sang Đài Loan cô vẫn tìm thầy để học, mấy năm trước cô đã tìm thầy ở Đà Nẵng và học online. “ Mục đích học thư pháp của em là muốn giới thiệu nghệ thuật thư pháp chữ Việt đến với bạn bè quốc tế”.

“Viết thư pháp giúp tâm em ổn định lại, tìm được một nơi để giải tỏa áp lực trong cuộc sống, và căn bệnh trầm cảm sau khi sinh của em đã giảm dần theo thời gian”. Nghi tâm sự.

Để tìm hiểu cơ duyên nào đã đưa cô Nghi đến với cuộc triển lãm lần này và những tác phẩm thư pháp chữ Việt của cô được trưng bày với nội dung như thế nào, xin mời các bạn đón nghe buổi trò chuyện giữa Lệ Phương và cô Nguyễn Phương Nghi nhé.

Phát thanh viên

Phản hồi liên quan