close
Rti Tiếng ViệtTải App RTI ngay
Mở
:::

Những học sinh theo học hướng nghiệp sau chuyến đi Nam tiến, trở về Đài Loan cấp tập học tiếng Anh, tiếng Việt

  • 07 August, 2016
  • Editor

Hai học sinh thế hệ hai di dân mới thuộc Trường trung học chuyên nghiệp công nông Viên Lâm huyện Chương Hóa Vương Tuyên Huệ và Thạch Vũ Chương, vào tháng trước sang Việt Nam tiến hành chuyến đi trải nghiệm công việc tại doanh nghiệp Đài Loan, sau khi về nước, cả hai bạn đều cấp tập học tiếng Anh và tiếng mẹ đẻ là tiếng Việt, em Vương Tuyên Huệ nói, trẻ em Việt Nam hầu như đều biết nói tiếng Việt và tiếng Anh; còn em Thạch Vũ Chương thì nói, tại Việt Nam đến cả ông chủ sạp hàng ven đường cũng biết nói tiếng Trung. Hai em đều có cảm nhận rất sâu là nếu muốn sang Việt Nam phát triển, thì trước tiên phải học tốt ngôn ngữ.

 

Vương Tuyên Huệ nói: “Trước hết phải học tốt kiến thức chuyên môn cho bản thân, cũng học tốt tiếng Việt và cả tiếng Anh, nếu thực sự có cơ hội, có thể sang Việt Nam làm việc”

 

Vương Tuyên Huệ theo học chuyên khoa Cơ điện cho biết, mặc dù mẹ em là người Việt Nam, bản thân có biết vài câu chào hỏi bằng tiếng Việt, kết quả khi tới thực tập tại doanh nghiệp Đài Loan ở Việt Nam, hầu như nghe không hiểu chủ quản người Việt Nam nói gì, đều phải nhờ vào phiên dịch.

 

Còn trong đoàn trải nghiệm thực tập lần này, Thạch Vũ Chương theo học chuyên khoa cơ khí cũng thuộc Trường trung học chuyên nghiệp công nông Viên Lâm huyện Chương Hóa, là học sinh thế hệ hai di dân mới nói tiếng Việt tốt nhất, nhưng khi tới Việt Nam, đến em cũng cảm thấy mình học chưa đủ. Thạch Vũ Chương nói rằng, đến cả ông chủ sạp hàng ven đường còn nói được tiếng Trung rất giỏi, có nghĩa là người Việt Nam ít nhất có thể nói tốt 3 thứ tiếng Trung, Anh và tiếng Việt; ngoài ra câu nói của Phó Hiệu trưởng Trường đại học kỹ thuật Bành Hồ Du Khắc Duy khi đó nói với các học sinh cũng đã làm cậu phải suy nghĩ, khiến cậu sau khi về Đài Loan, liền tích cực học tập tiếng Anh và tiếng Việt.

 

Thạch Vũ Chương nói: “Hiệu trưởng nói, thực ra không thể sử dụng những học sinh như chúng em, bởi vì thứ nhất là không biết tiếng Việt; thứ 2 là, tiếng Anh không giỏi, cả hai thứ tiếng này đều không giỏi, sang Việt Nam chẳng có tác dụng gì, doanh nghiệp có thể trực tiếp tìm một người tại Việt Nam vừa biết tiếng Việt lại biết cả tiếng Trung và tiếng Anh, hơn nữa tiền lương của họ lại thấp hơn.”

Hải Ly

Phản hồi liên quan

Tin tứcmore